Workshops

Workshops

Theater und Fremdsprachen:

Das Ziel unserer Workshops: Erlernen und Verbessern der Fremdsprache durch das Theaterspiel. Sie können in Ihren Räumlichkeiten stattfinden oder in der Alten Fleischerei in Kirchmöser (bei Brandenburg a.d.H.)

„Das Treffen war für uns und für die Studenten ein voller Erfolg! Die Witze, die im Theater-Workshop entstanden oder ans Tageslicht gekommen sind, haben uns noch die ganze Reise über begleitet.” (Julia aus Besançon)

« Die Kinder waren glücklich, fühlten sich wohl auf der Bühne. Das Stück war fröhlich, locker, wirbelnd, poetisch – und hat den anderen, an dem Projekt “ROCHES NOIRES” teilnehmenden Gruppen, sehr gefallen.”

Amanda, Kursleiterin – Paris.

« Sie sind, wie eure Arbeit am 24. Mai, einfach toll. Es hat sehr viel Spass gemacht und war sehr inspirierend. Die Schüler sprechen immer wieder darüber.”

Viele liebe Grüsse aus Bordeaux!

« Die Schüler hatten sich erstaunlich viele Sätze gemerkt! Ihnen und auch mir hat es sehr gefallen. Vielen Dank noch mal fürs Kommen.”

Einstein-Gymnasium Potsdam

Liebe Christina, ich wollte nur kurz rückmelden, dass die Feedbacks der Studis sehr sehr positiv waren, vor allem ist Eure freundliche, offene und belebte Ansprache sehr gut angekommen, aber natürlich auch die Methoden, der Aufbau, die Sozialformen usw… Vielen Dank für Alles !”

Uni Leipzig, 2016

Aufführungen in der Schule

Unsere Stücke sind nicht explizit auf Schüler zugeschnitten. Sie wenden sich jedoch an ein breitgefächertes Publikum. Wir haben mehrfach die Erfahrung gemacht, dass sie daher sehr interessant für Schüler sind. Auch gerade, weil wir sie in zwei Sprachen spielen.

„Eine willkommene Abwechslung zum normalen Französischunterricht und Zufriedenheit damit, wie viel man doch schon auf Französisch versteht!” (Göttingen)

« Am nächsten Tag habe ich mit meinen Schülern euren Besuch ausgewertet. Besonders positiv hervorgehoben haben sie, dass sie mit euch mitspielen durften. Das hat ihnen sehr gefallen. Wir haben dann über das Stück gesprochen und da zeigt sich, dass sie es wirklich gut verstanden haben, auch im Bezug zum Titel etc. Das hat mich als Deutschlehrerin sehr gefreut!”

Lehrerin, Einstein-Gymnasium Potsdam, 2016

Weiterbildung

Gerne geben wir Tipps und Tricks weiter für mehr Theater an Ihrer Schule. Ausprobieren von Übungen, die nicht nur den Fremdsprachunterricht mit mehr darstellendem Spiel bereichern können. Sprechen Sie uns an.

« Clément Labail ist ein sehr geduldiger Lehrer, der so witzige Texte für seine Französischstunden heranzieht, dass man mindestens nach jeder zweiten Übung laut lachen muss. Ich habe von ihm viel gelernt, um mich für französisch-sprachige Produktionen bei Arte vorzubereiten.”

Heike Hagen, Synchronsprecherin, Berlin.


Referenzen & Feedback

OFAJ-DFJW # Universität Leipzig # Goethe-Institut, Strasbourg # Instituts Français, Berlin, Mannheim, Leipzig # HAU Berlin # Göttingen, Gymnasium # Lüneburg, DFG # Paris, école Bienfaisance # Europaschule Seeheim-Jugenheim #  # Centre Français de Berlin # Kulturfabrik Moabit, Berlin # Ufafabrik, Berlin # Alte Feuerwache Friedrichshain, Berlin # Cambrai, Centres Socio-Culturels # Arrêt 59, Péruwelz – Hergnies, école César Dewasmes – Belgique, France # Université Diderot, Paris # Köpenick, Gymnasium # Theater Solingen # Theater Gütersloh # Centre d’Animation Dunois, Centre d’animation Valeyre, Paris # Volkshochschulen Steglitz, Brandenburg # Ackerstadtpalast, Berlin # Werkstadt, Berlin # Centre Franco-allemand, Essen # DFG, Duisburg # Moritzhof, Magdeburg # Hannover, DFG # Einstein-Gymnasium, Potsdam # Deutsches Forum für Kunstgeschichte, Paris # Akademie Bogensee # Staatliche Ballettschule Berlin und Schule für Artistik…

FEEDBACK:
« Gerade ist wieder ein sehr intensiver Workshop mit « Au fil des nuages » zu Ende gegangen. Clément und Christina schaffen es mit viel frischem Wind in kurzer Zeit mit den Schülerinnen und Schülern eigene Texte zu erarbeiten und einzustudieren. Dabei haben alle viel Spaß am Improvisieren, Theaterspielen und an der französischen Sprache! Sehr professionell gemacht! Immer wieder gern! »

Anna, Lehrerin für Französisch und Kunst (Gymnasium)

Die Kursleiter:

Christina Gumz, gebürtige Deutsche, absolvierte sowohl eine Schauspielausbildung als auch ein Anglistikstudium mit Schwerpunkt Theater an der Sorbonne in Paris. Außerdem arbeitet sie seit 2003 als Kursleiterin Theater und Fremdsprachen. Mehr Informationen über Christina hier.

Clément Labail, gebürtiger Franzose, hat von 1998 bis 2007 als Kursleiter für Theater mit Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen in Freitzeitzentren von Paris gearbeitet. In Deutschland setzt er diese Arbeit in Workshops und Volkshochschulkursen fort. Mehr Informationen über Clément hier.



Stages

Nous proposons des stages. Objectif : apprentissage de la langue étrangère par le biais du théâtre. Ces stages peuvent être organisés en fonction ou indépendamment des spectacles abordés.
Ils peuvent se dérouler dans les salles de classes ou bien ici: aufilateliers.wordpress.com.

Pour plus d’informations, nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter  par mail ou par téléphone, et nous vous fournirons les documents nécessaires.

“Das war so gut! I liked it. Merci beaucoup (pour la pièce et le cours de théâtre, ça m’a beaucoup aidé!) Bonne continuation! Grüße aus Besançon,” Aurélie

Écoles

Nos spectacles, si ils ne sont pas spécifiquement ciblés jeune public, sont tous publics. Ils sont donc, et nous l’avons plusieurs fois expérimenté avec succès, très intéressants pour les écoles, – cela d’autant plus que nous les jouons dans les deux langues.

Les intervenants

Clément Labail, né en France, a travaillé comme professeur de théâtre avec des enfants, adolescents et adultes en centres d’animation de la ville de Paris de 1998 à 2007. En Allemagne il continue à animer des stages et à donner des cours dans les VHS et les écoles. Plus d’informations sur Clément ici.

Christina Gumz, Allemande, a suivi une formation de comédienne ainsi que des études d’anglais – en mettant l’accent sur le théâtre de langue anglaise – à la Sorbonne à Paris. Elle a travaillé pendant plusieurs années en Centres d’animation de la ville de Paris en donnant des cours de théâtre à des enfants et à des adultes, ainsi qu’en Allemagne dans des écoles. Plus d’informations sur Christina ici.

Stages

Nous proposons des stages. Objectif : apprentissage de la langue étrangère par le biais du théâtre. Ces stages peuvent être organisés en fonction ou indépendamment des spectacles abordés.
Ils peuvent se dérouler dans les salles de classes
ou bien ici: aufilateliers.wordpress.comPour plus d’informations, nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter  par mail ou par téléphone, et nous vous fournirons les documents nécessaires.

“Das war so gut! I liked it. Merci beaucoup (pour la pièce et le cours de théâtre, ça m´a beaucoup aidé!) Bonne continuation! Grüße aus Besançon,” Aurélie

Votre ténacité, votre enthousiasme, votre adaptabilité et l’investissement des enfants à construire ce spectacle avec vous! J’ai pu voir les derniers préparatifs, et filages, et j’ai constaté quel chemin et travail avaient été effectués.
Non seulement les enfants semblaient heureux et à l’aise sur scène, mais vous aviez aussi pris part au spectacle afin de pourvoir aux rôles manquants. Le spectacle fut joyeux, virevoltant, poétique et a beaucoup plu aux autres centres. »

A.Müller, Intervenante CR Théâtre, La Bienfaisance, Paris.

« Nous, un groupe de 14 étudiants et de deux professeurs, avions fait la connaissance de ‘Au fil des nuages’ grâce à une étudiante de Besançon, qui se trouvait alors en stage avec Christina et Clément. Pendant notre séjour (linguistique) à Berlin, nous avons pu prendre une journée pour donner le goût du théâtre aux étudiants. Bien que nous n’ avions pas d’idées et de propositions très précises, Christina et Clément nous en donnaient plein pour que nous puissions profiter activement des improvisations et de la représentation de „Complètement Pas du Tout“ (en français), dans une ambiance chaleureuse. Comme Clément et Christina parlent couramment les deux langues, le stage d’impro a pu avoir lieu en allemand et en français, ce qui, aussi bien que la sympathie réciproque entre les participants du stage et les deux acteurs, créa une très bonne dynamique de groupe, et faisant même participer le plus timide des étudiants. Dans des stages comme ceux-là, on se rend compte à quel point une activité théâtrale peut être bénéfique et complémentaire dans le cadre de l’enseignement des langues. Les étudiants gardent un très bon souvenir de cette « journée de théâtre », et les anecdotes amusantes nées pendant le stage nous accompagnaient ensuite pendant tout le voyage. Ce n’est certainement pas un hasard si, dans l’année qui a suivi notre voyage à Berlin, une troupe de théâtre d’étudiants s’est formée à l’université de Besançon, laquelle présentera au printemps 2013 sa première pièce. Nous sommes toujours en contact avec le duo Berlinois et leur venue à Besançon n’est qu’une question de temps… »

J- Stander, professeur à l’université de Besançon.

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: